게시글 번역

이 글은 Medium에 있는 Juraj Malencia의 Unpopular Opinion: It’s harder than ever to be a good software engineer 허락받고 개인적인 학습 목적으로 번역한 내용입니다.번역에 문제가 있을 경우 알려주시면 감사하겠습니다.10년 동안 스타트업 환경에서 일하다 보니깐 빠르게 변화하는 혁신, 탐색 그리고 Fail-Fast 문화에 먼저 접할 수 있었습니다. 저는 인턴, 주니어, 시니어 그리고 마지막으로 공학관리하는 기본적인 단계들을 지나왔습니다. 시간이 지나면서 같이 일했던 사람들이 다른 회사로 이직하고, 그 회사에서 존경받는 기여자가 되어 있었습니다. 그분들은 좋은 엔지니어라고 해도 무방하겠죠. 지금까지 만난 동료, 멘티 그리고 나 자신을 돌아..
이 글은 Medium에 있는 Bharath의 The Clean Architecture — Beginner’s Guide를 허락받고 개인적인 학습 목적으로 번역한 내용입니다. 번역에 문제가 있을 경우 알려주시면 감사하겠습니다.클린 아키텍처는 로버트 C. 버틴 이 제안한 시스템 아키텍처로 헥사고날 아키텍처, 어니언 아키텍처 같은 수많은 다른 아키텍처 가이드라인에서 파생된 아키텍처입니다.  클린 아키텍처는 개발자가 확장, 테스트, 유지보수를 더 용이하게 할 수 있는 수많은 가이드라인 중 한 개입니다.  우리는 왜 아키텍트가 필요할까?"소프트웨어 아키텍처의 목적은 시스템을 만들고 유지하는데 필요한 인적자원을 최소화하는 것이다." - 로버트 C. 버틴, 클린 아키텍처 올바른 아키텍처의 장점테스트에 용이함유지보수 ..
이 글은 Medium에 있는 Todd Gillies의 What is good/bad code? An illustrated example for non-programmers을 허락받고 개인적인 학습 목적으로 번역한 내용입니다. 번역에 문제가 있는 경우 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.옛날 어디선가 다음과 같은 내용을 담고 있는 인용문을 읽은 적이 있습니다:"현대 세계의 많은 사람들의 삶은 대형 여객기를 제어하는 시스템 와 같은 소프트웨어에 의존하고 있지만, 소프트웨어 개발 분야는 대부분 규제를 받고 있지 않습니다. 누구든지 독학으로 소프트웨어 개발자가 될 수 있지만, 높은 건물을 세우는 엔지니어나 신경외과와 같은 중요한 직업처럼 자격증이나 엄격함이 없습니다. 이 분야는 위험할 정도로 규제를 받지 않..
Jung0313
'게시글 번역' 카테고리의 글 목록